web النسخة الكاملة
wifi_tethering أخبار من نيوز فور مي
widgets اخبار سياسية widgets اخبار محلية widgets اخبار اقتصادية widgets أخبار دولية widgets اخبار رياضية widgets اخبار تقنية widgets أخرى ومتنوعة widgets فن وثقافة widgets أراء وكتابات widgets علوم وتكنولوجيا widgets صحة ومجتمع
mail راسلنا
menu

ترجمة إنجليزية لرواية "التى تعد السلالم" بعنوان آخر.. اعرف التفاصيل

تم نشره منذُ 1 سنة،بتاريخ: 27-12-2022 م الساعة 09:04:01 الرابط الدائم: https://newsformy.com/amp/news-1533018.html في : فن وثقافة    بواسطة المصدر : اليوم السابع ثقافة وفن

يصدر عن دار نشر جامعة تكساس، ترجمة إنجليزية لرواية الكاتبة العُمانية هدى حمد "التي تعد السلالم" للمترجمين ندين سنو، وليم تاجرت، بعنوان آخر وهو "رأيتها في أحلامي" للرواية المترجمة.

تدور أحداث رواية "التى تعد السلالم" عن امرأة تدعى "زهية"، التى تعرف بشخصيتها الصارمة وكثرة التذمر من عاملات المنازل اللواتي لا يستطعن الاستمرار في العمل بسبب صرامتها، ولكن مع مجيء "فانيش" العاملة الجديدة، تنقلبُ بينهما موازين القوة والضعف، والسيطرة والامتثال بسبب امرأة ثالثة تظهرُ في حلم العاملة أولا ثمّ بصورة غرائبية تنتقل المرأة المجهولة إلى أحلام "زهية".

يقرب الحلم المشترك بين زهية والعاملة، فتنهار المناعة النفسية بينهما، حيثُ تستدرج قصّة كل واحدة منهما قصّة الأخرى وإلى جوار القصتين، وهنالك أيضا قصّة ثالثة أساسية وهى قصّة زوج زهية الذي يسعى إلى كتابة روايته عن زنجبار وعن أمّه الأفريقية "بي سورا". 

وتقول دار النشر عن الرواية فى نسختها المترجمة: رواية قوية تتناول العنف الشخصي والعنف المنهجي، موضوع تمّ استعراضه من خلال عدسة العلاقة بين "زهية" الفنانة العُمانية من الطبقة الوسطى والتي تُعاني من القلق و"فانيش" عاملة المنازل الإثيوبية التي توظفها "زهية" قبل أن يغادر زوجها الروائي في رحلة بحثية إلى زنجبار، وتنتقل الرواية بين وجهات نظر وقصص متعددة ومتداخلة وتستكشف بأمانة - ولكن بدون مغالاة أو استشراق ذاتي - موضوع العلاقة بأفريقيا.

يشار إلى أن رواية "التي تعد السلالم" صدرت عن دار الآداب في عام 2014 ضمن مشروع محترف نجوى بركات لكتابة الرواية، وصدر للكاتبة هدى حمد لها العديد من المجموعات القصصية والروائية آخرها رواية "لا يذكرون في مجاز" الصادرة أيضًا عن دار الآداب في عام 2022.

ومن قبل ترجمت رواية "التي تعد السلالم"، إلى اللغة الفارسية بواسطة المترجمة الإيرانية معاني شعباني وصدرت عن دار ثالث، كما تُرجمت روايتها "سندرلات مسقط" إلى اللغة الفارسية أيضا.


مشاركة الخبر: ترجمة إنجليزية لرواية "التى تعد السلالم" بعنوان آخر.. اعرف التفاصيل على وسائل التواصل من نيوز فور مي

offline_bolt تريند اليوم، الأكثر بحثاً الآن

local_library إقرأ أيضاً في آخر الأخبار

بالانفوجراف والفيديو الحصاد الاسبوعي لوزارة الزراعة

منذُ 42 دقائق

أصدر مركز المعلومات الصوتية والمرئية التابع لوزارة الزراعة واستصلاح الاراضي الانفوجراف الاسبوعي في نسخته رقم ١٩٣ حول...

وزير الطيران يهنئ البابا تواضروس الثاني بعيد القيامة المجيد وأعياد الر...

منذُ 42 دقائق

تقدم الفريق محمد عباس حلمي وزير الطيران المدني بخالص التهاني وأطيب الأمنيات للبابا تواضروس الثاني بابا الإسكندرية...

وافي أبو سمرة توطين صناعة الأجهزة الكهربائية يساهم في مضاعفة الصادرات ...

منذُ 42 دقائق

أكد وافي أبو سمرة عضو مجلس إدارة شعبة الأجهزة الكهربائية بغرفة الجيزة التجارية أن تعميق وتوطين صناعة أجهزة كهربائية...

وزيرة البيئة ومحافظ الفيوم يتابعان الموقف التنفيذى لمشروع الملاذ الآمن...

منذُ 42 دقائق

عقدت الدكتورة ياسمين فؤاد وزيرة البيئة والدكتور أحمد الأنصاري محافظ الفيوم اجتماعا موسعا لبحث مستجدات تنفيذ مشروع...

الحصاد الأسبوعي لوزارة التربية والتعليم والتعليم الفني
منذُ 42 دقائق

أصدر المركز الإعلامي لوزارة التربية والتعليم والتعليم الفني التقرير الأسبوعي للوزارة خلال الفترة من السبت ٢٧ إبريل...

اليونسكو تمنح جائزة الصحافة للصحفيين الفلسطينيين بغزة
منذُ 43 دقائق

منح جائزتها غييرمو كانو العالمية لحرية الصحافة إلى الصحفيين الفلسطينيين في قطاع غزة الذين...

widgets إقراء أيضاً من اليوم السابع ثقافة وفن