web النسخة الكاملة
wifi_tethering أخبار من نيوز فور مي
widgets اخبار سياسية widgets اخبار محلية widgets اخبار اقتصادية widgets أخبار دولية widgets اخبار رياضية widgets اخبار تقنية widgets أخرى ومتنوعة widgets فن وثقافة widgets أراء وكتابات widgets علوم وتكنولوجيا widgets صحة ومجتمع
mail راسلنا
menu

قصيدة الشاهنامه كتبت فى 35 عامًا ومكونة من 60 ألف بيت وترجمت فى عام

تم نشره منذُ 3 سنة،بتاريخ: 08-03-2021 م الساعة 07:03:57 الرابط الدائم: https://newsformy.com/amp/news-538621.html في : فن وثقافة    بواسطة المصدر : اليوم السابع ثقافة وفن

منذ 1011 عاما انتهى أبو القاسم الفردوسى استكمال قصيدته الملحمية الشاهنامه، فى مثل هذا اليوم 8 مارس من عام 1010، والتى تعد الملحمة الوطنية لبلاد فارس، والتى تتكون من 60 ألف بيت، مصورًا فيها تاريخ الفرس منذ العهود الأسطورية حتى زمن الفتح الإسلامى وسقوط الدولة الساسانية منتصف القرن السابع للميلاد.


الشاهنامه

وكان أبو القاسم الفردوسى نطم قصيدته الشاهنامه للسلطان محمود الغزنوى "2 نوفمبر 971م - فى 30 إبريل 1030م"، وهو حاكم الدولة الغزنوية فى الفترة من عام 998م وحتى 1030م فى زمن الخلافة العباسية.

كان أول من اقتراح نظم الشاهنامه هو نوح بن منصور السامانى (353-387هـ / 964-997م) هو أمير من الدولة السامانية التى كانت تحكم ما وراء النهر، وبدأ بالفعل الشاعر أبو منصور الدقيقى بنظمها، ولكن موته حال بينه وبين تنفيذ ذلك، فأتمها بعد تكليف من السلطان محمود الغزنوى، وتردد الأقاويل أنها أخذ فى نظمها فى . وقيل أنه سلخ فى نظمها 35 سنة.


محمود الغزنوي

وتم ترجمتها إلى اللغة العربية بعدما أمر بترجمتها الملك المعظم بن الملك العادل الأيوبى،"576- 624 هـ / 1180 م – 1227 م" من سلاطين الأيوبيين بدمشق فى الفترة من "1218 – 1227 م"، وهو ابن الملك العادل حكم دمشق، كان عاملا بالفقه والشعر، وخلف أثارا كثيرة بدمشق منها المدرسة المعظمية وابنية أخرى فى عاصمة دولته دمشق، له كتاب فى العروض وديوان شعر.


عبد الوهاب محمد عزام

وكلف الفتح بن على البندارى الأصفهانى بترجمة الشاهنامه إلى اللغة العربية، فنقلها نثرا بين 620 هـ وأتم الترجمة فى 621 هـ، وهى الترجمة العربية الوحيدة للشاهنامه،  وتم تحقيقها على خمس مخطوطات بواسطة عبد الوهاب عزام أحد أبرز المفكرين العرب فى القرن العشرين، فقد كان أستاذًا وأديبًا وكاتبًا ومفكرًا وشاعرًا ومترجمًا وسياسيًا.

ووزعت المخطوطات الخمسة فى برلين، وأخرى فى كمبرج، ونسختين فى طوب قبوسراى، والخامسة فى مكتبة كوبرلي، وأعتمد نسخة برلين الأصل، كونها أتم النسخ، وطبعت فى مجلدين بالقاهرة عام 1350 هـ.


مشاركة الخبر: قصيدة الشاهنامه كتبت فى 35 عامًا ومكونة من 60 ألف بيت وترجمت فى عام على وسائل التواصل من نيوز فور مي

offline_bolt تريند اليوم، الأكثر بحثاً الآن

local_library إقرأ أيضاً في آخر الأخبار

صدر حديثا أوضاع العالم 2023 لن يكون العالم كما كان

منذُ 10 ساعة

صدر حديثا عن مؤسسة الفكر العربى كتاب أوضاع العالم 2023 لن يكون العالم كما كان المصدراليوم السابعصدر حديثا أوضاع العالم 2023...

أفضل 100 كتاب فى القرن الحادى والعشرين بعيدا عن الشجرة

منذُ 10 ساعة

اختارت نيويورك تايمز كتاب بعيدا عن الشجرة كأحد أفضل الكتب فى القرن الحادى والعشرين المصدراليوم السابعأفضل 100 كتاب فى...

حكاية من التاريخ استقالة سعد زغلول بعد إنذار بريطانى لحكومته

منذُ 10 ساعة

تمر اليوم ذكرى توجيه المندوب السامى البريطانى أدموند اللنبى إنذارا لحكومة سعد باشا زغلول المصدراليوم السابعحكاية من...

فوز دار الشروق الأردنية بجائزة عبد العزيز المنصور لأفضل ناشر عربى

منذُ 10 ساعة

فازت دار الشروق الأردنية الفلسطينية للنشر والتوزيع بجائزة عبد العزيز المنصور لأفضل ناشر عربى فى دورتها السادسة...

القصة الكاملة لاستغاثة ابنه منير فهيم بسبب تزوير أعمال والدها
منذُ 10 ساعة

كشف الناقد التشكيلى صلاح بيصار عن محتال يدعى قرابته للفنان منير فهيم ويزور أعماله عبر صفحته الرسمية على موقع التواصل...

5 مشروبات تمنحك عظاما أقوى لو عندك نقص فى الكالسيوم إنفوجراف
منذُ 10 ساعة

الكالسيوم ضرورى للحفاظ على قوة العظام والأسنان والصحة العامة ومع ذلك أصبح نقص الكالسيوم شائعا بشكل متزايد بسبب...

widgets إقراء أيضاً من اليوم السابع ثقافة وفن